Why I Practice Multiple Arts to Find the Path of Dao

https://deyufangcentre.com/

Why I Practice Multiple Arts to Find the Path of Dao

Why I Practice Multiple Arts to Find the Path of Dao

 

For me, practicing different art forms has a single purpose: to move closer to the essence of life—the “Dao.” Let’s call it “Dao” for simplicity; it’s a term many may already know. But what is it about the Dao that makes me feel that one art form alone can’t capture its fullness? In this blog, I’ll share why I embrace various practices, not just one, and explore the theory behind this approach.

Imagine if Dao were a place. Its exact location remains unknown to us, and all we can do is draw closer to it, one step at a time. Practicing Taiji, for example, moves me in a specific direction, but it doesn’t bring me to the exact center of Dao. It’s like a process of both approaching and distancing at the same time. This paradox exists because each art form or meditation style comes with “side effects” that shape our path. Since we can’t pinpoint Dao’s location, there’s a chance we may miss it completely, even while feeling we’re on the right track.

So, practicing only Taiji, or any one art, would limit me. It would create the illusion of progress, when, in reality, I’d be drifting further from Dao. But if I add another practice—say, the tea ceremony—I start to see the path more clearly. Each practice extends in a different direction, and the points where they intersect provide a stronger indication of Dao’s nature. These intersections give me moments to pause, reflect, and connect, allowing me to feel that “this is Dao.” Yet, I know it’s still incomplete.

Adding a third art, like the Shakuhachi flute, creates new intersections, different from the others. The convergence of these three practices—Taiji, tea ceremony, and Shakuhachi—offers a sense that perhaps I’m closer to the true essence of Dao. With each new intersection, the picture becomes clearer. Practicing these arts together feels like reaching toward Dao from multiple angles, a pursuit of balance and insight.

If I continue expanding my practices, perhaps with the Guqin (a traditional Chinese string instrument), I gain even more vantage points. The Guqin intersects with the other arts, creating fresh intersections that reveal further nuances of Dao. In exploring Dao from so many angles, I come closer to the heart of its essence, a dynamic process of “infinite approach.” Dao becomes not just a distant ideal, but a presence I continually strive toward.

This understanding of Dao as a moving target that I gradually approach is also a reminder of how limited any single art can be on its own. Each art form, each meditation practice, has side effects—limitations that can pull us away from Dao. Embracing different arts minimizes these side effects, helping us stay balanced as we advance along the path.

To sum it up, my choice to practice different arts and meditation forms comes from a desire to reach Dao from multiple perspectives. Every practice allows me to see the path more clearly, getting closer to Dao in an infinite, ever-deepening journey. I hope that by sharing my experience, it inspires others to seek balance and depth in their own practices. If you have any questions or thoughts, please feel free to leave a comment. Thank you for joining me on this journey.

为什么我通过不同的艺术来探索道的道路

 

对我而言,练习不同的艺术形式只有一个目的:更接近生命的本质,也就是“道”。暂且称之为“道”,这个词大家可能更熟悉。但是什么让“道”如此特别,以至于让我觉得仅靠一种艺术无法完全表达它的全貌呢?在这篇博客中,我将分享我为什么选择多种练习方式,而不仅仅局限于一种,并探讨背后的理论。

假设道是一个具体的地方。然而我们并不知道它的确切位置,只能逐步向它靠近。比如,我练习太极,它引导我向一个特定的方向前进,但并不能让我直接到达道的核心。它就像一个既靠近又远离的过程。这种悖论的存在,是因为每种艺术或冥想练习都带有“副作用”,这会影响我们的路径。由于我们无法确定道的确切位置,我们可能会在认为自己正确的道路上完全错过它。

因此,单独练习太极或任何一种艺术形式,都会局限我的视野。这会让我们产生一种进步的错觉,但实际上,我们可能正在远离道。但是,如果我再增加一种练习,比如茶道,我就能开始更清楚地看到这条道路。每种练习都有不同的延展方向,而它们的交汇点使得我对道的本质有更深刻的理解。这些交汇点给了我片刻停顿、反思和连接的机会,让我觉得“这就是道”。然而,我明白它仍然是不完整的。

再加入第三种艺术,比如尺八笛,它会在不同的点与其他艺术交汇。太极、茶道和尺八的融合让我感觉自己离真正的道可能更近了一步。随着每一个新的交汇点的出现,道的画面变得更加清晰。将这些艺术结合起来练习,仿佛是从多个角度靠近道,寻找一种平衡与洞察。

如果我继续扩展练习,比如加入古琴(一种中国传统乐器),那么它会在与其他艺术的交汇点上展现出更多道的细节。从如此多的角度来探索道,让我更接近它的核心,这是一种“无限接近”的动态过程。道不再只是一个遥远的理想,而是一个我不断追寻的存在。

对我来说,这种对道的理解,也提醒我任何单一的艺术形式都存在局限性。每种艺术,每种冥想方式,都有其副作用——它们可能会把我们拉离道。通过接触不同的艺术形式,可以减少这些副作用,让我们在前行的道路上保持平衡。

总结来说,我选择多种艺术和冥想形式的练习,是希望通过多个角度接近道的核心。每一种练习让我对这条路有更清晰的认识,逐步靠近道,在这条无限接近的旅程中不断深入。希望我的分享,能激励大家在自己的修行中寻找平衡与深度。如果你有任何问题或想法,欢迎留言交流。感谢你与我一同踏上这段旅程。